2012-07-02

小品集 III


這次小品集III,使用的縫製法為Long-stitch binding - 長針繡製書。這是製作者個人也相當偏愛的一款,兩端邊緣較短時,細密的線條看起來幾乎像headbands* endbands*
這款縫製法其實上和小品集ILimpbinding(軟皮製書)是屬於同種類,甚至可以同名稱之。因為後來在閱讀中發現,實際上長針繡製書是屬於軟皮製書中的其中一種縫製法。
更進一步說,事實上也發現製書方式的分野有點複雜,單純以縫製的方式歸類並不容易。將來閱讀更多、更瞭解時會重新整理,再清楚描述一次

暫時先修正如下,
多數中世紀時期的書本,只要不以木板當封面而採用羊皮parchment所製成各種書籍,不論縫製方法,德文都統稱為Kopert,英文並沒有正式名稱,(感謝CBL修復古書主任Ms F. Richter的回答,有興趣的讀者也可以參考"The Archaeology of Medieval Bookbinding" by J.A. Szirmai


製作完成時,或許因為封面像信封,因此覺得外觀看似一本厚厚疊疊的情書。
但,或許是吧。任何人對於周遭人事物的感受,都是各式各樣、各種各類的情。
始終覺得自己的製作不過是中途站,失去文字,任何筆記都不過是一疊尚未被真正賦予生命的紙張。
希望它們都能夠被書寫,成為某一個人在人生路途上的某個驛站或休憩的地方,最終成為一冊有喜有悲,有苦有樂的一段豐饒回憶。

願各位書寫快樂,快樂書寫。



附加說明
封面紙張算是使用過最特殊的一款,日本竹尾紙廠將這款紙命名為Córdoba - 科爾瓦多。
名稱來自西班牙,安達魯西亞州的科爾瓦多市,因為當地皮革相當出名,而這款紙張非常柔軟,質感或觸感都接近皮革,甚至當紙張凹折數次後的模樣也非常近似皮革,韌度也強過一般紙張。
不過也因為這款紙張價位較高,也造成售價比其他小品集高….


*注:
headbands / endbands
在中文稱為書眉線或頂線,現代精裝本在書脊上下兩端的彩色布條,在製本機械尚未發明前,這部分都是用麻線手工縫製。
頂線存在的理由是當書本以書背朝外、站立在書架上保存時,當取書時手指首先觸摸的會是頂線,不會直接接觸到紙張,避免傷害紙張,而非裝飾。